技术小站8

网站首页 产经 > 正文

彭伯里庄园琳达伯多尔(彭伯里庄园)

2022-09-17 05:00:19 产经 来源:
导读 大家好,小豆豆来为大家解答以上的问题。彭伯里庄园琳达伯多尔,彭伯里庄园这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、《彭伯里庄园》

大家好,小豆豆来为大家解答以上的问题。彭伯里庄园琳达伯多尔,彭伯里庄园这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、《彭伯里庄园》是埃玛・坦南特为英国著名女作家简・奥斯汀(1775――1817)的代表作《傲慢与偏见)所作的续集,在英国近几年来的名著续集出版热中,属佼佼者,仅在英国国内发行量已超过5万册。

2、  本续集从人物性格、语言到情节发展等各方面都忠实于原作,连主题也是紧紧围绕着“傲慢与偏见”展开,但故事叙述完整精巧,可独立成书。

3、因此,喜欢原作的读者读来会亲切如晤老友,而不熟悉原作者亦不会有突兀感,甚至还可藉此领略到原著的一些神韵。

4、  伊丽莎白和达西结婚一年来,幸福和美,唯一的遗憾是伊丽莎白一直没有怀孕。

5、照彭伯里的老规矩,如果达西无子嗣,庄园就得传给远亲罗珀少爷。

6、  圣诞将临,伊丽莎白请寡居的母亲、两个待嫁的妹妹和姐姐简一家来彭伯里过节。

7、达西则请来冷傲的姨母和曾与之订婚的表妹,姨母还带着喜欢卖弄学问、动辄以主人自居的罗珀少爷。

8、达西的妹妹乔治娅娜未经庄园女主人允许,向曾追求过达西、对伊丽莎白满怀醋意的宾格利小姐发出了邀请。

9、另外,达西为讨妻子欢心,主动派车将住在附近的伊丽莎白的舅父舅母和她妹妹莉迪娅一家五口接来游园,而不计妻妹夫威克姆曾诱拐自己亲妹妹,后又几乎骗得伊丽莎白的感情。

10、更热闹的是,贝内特太太的追求者、冒充上校的基奇纳也瘸着腿前来造访。

11、关系错综复杂的这一大帮人又因大雪封路全被窝在了彭伯里,一住就是好几天。

12、几天里,矛盾丛生,波澜迭起。

13、  这期间,伊丽莎白连听说带猜测,认定达西在村里有个孩子,是他和已死去的法国情人所生,心生怨怒。

14、达西否认不成,反被妻子言语所伤,加上贝内特太太及其追求者等人言行粗鄙局鲁,达西傲然而去。

15、伊丽莎白深思之后,决定远离庄园去做教师。

16、  经过一番周折,达西夫妇消除了误解,和好如初,而且伊丽莎白也欣喜地发现自己已身怀有孕。

17、彭伯里庄园重旧平静。

18、  《傲慢与偏见》堪称简・奥斯汀所著小说中最为人所熟悉的一部,而书中的伊丽莎白・贝内特则是简・奥斯汀最为喜爱的一位女主人公。

19、  如同奥斯汀的其他小说,(傲慢与偏见》也是以婚姻为全书最后的结局:在贝内特夫妇的五个女儿中,三人结了婚。

20、若按贝内特太太心目中的轻重位置来排一次序,则首先是二女儿伊丽莎白,嫁给了年收入一万镑的德比郡彭伯里庄园主达西先生;其次大女儿简,嫁了宾格利先生,其年收入也在五六千镑;还有就是与漂亮却无所事事的威克姆先生私奔的小女儿莉迪娅。

21、(到了书的末尾,剩下的只有基蒂和玛丽了。

22、她们二人一个傻里傻气,一个书呆子气,尚待宇闺中。

23、)  简・奥斯汀在书成之后仍然不时念及她笔下的个个人物,这在她1813年5月从伦敦写给她姐姐的一封信里可以看到――而这样的信件不在少数,有关简与伊丽莎白的性格,奥斯汀是常去笑谈的。

24、在这封信里,她声称自己一直在当时的一次次美术展上寻觅贝内特姐妹的身影。

25、她写道,“我同亨利去了春园的展览,我看到了宾格利太太的一幅小像,着实让我欢喜极了,真的是太像了……她穿一身白色衣裙,配有绿色的饰物。

26、这就更让我信眼自己久有的猜想:绿正是她最喜欢的颜色。

27、我想达西太太该穿黄色的。

28、”但是,她后来也说到对自己的搜寻有些失望了。

29、在卓舒亚・雷诺兹爵士的一次画展上,“简直没有一张画像与达西太太相象……我只能认为达西先生对自己太太的画像太过珍爱,舍不得有一张半幅示之于人。

30、我猜想他会有那么一种感受,一种融合着爱意、骄傲和柔情的感觉。

31、”简・奥斯汀笔下的这一个个人物尽管已各有归宿,但却仍然一直留在她的心上,仿佛从那以后还在幸福地生活。

32、  《彭伯里庄园》便是从伊丽莎白与达西先生、简与宾格利先生皆成眷属之后开始的新故事。

33、伊丽莎白随丈夫居住在彭伯里,简和丈夫则在一个叫约克郡的邻县买下了新居。

34、  新寡的贝内特太太也离开了她那赫特福德郡的浪搏恩家园,但是并未搬迁很远。

35、她现在住的这幢房子比原来的小,也就在她过去二十多年里带着女儿经常走动的麦里屯小镇边上。

36、  凯瑟琳・德・布尔格夫人仍旧和她那未能出嫁的女儿一起住在罗新斯。

37、  莉迪娅是贝内特家嫁出的最小一个女儿,她和丈夫、孩子一家人过着一种飘浮无定的日子。

38、这两口于时不时地负债。

39、自然不免又得赖上莉迪姬两个阔绰的姐姐,从她们那里连要带拿。

40、  [编辑本段]中文版·彭伯利庄园  作 者: (美)琳达·伯多尔 著,杨荣鑫 译  出 版 社: 南海出版社  出版时间: 2008-6-1  字 数: 450000  版 次: 1  页 数: 395  开 本: 16开  I S B N : 9787544240505  分类: 图书 >> 小说 >> 情感 >> 言情  定价:¥35.00  编辑推荐  从上百本续作中精心甄选,美国发行量逾百万册,《纽约时报》《美国出版周刊》盛赞推荐,国内首次引进,唯一公认媲美原著之作!  《彭伯里庄园》是埃玛·坦南特为英国著名女作家简·奥斯汀(1775-1817)的代表作《傲慢与偏见》所作的续集,在英国近几年来的名著续集出版热中,属佼佼者,仅在英国国内发行量已超过5万册。

41、本续集从人物性格、语言到情节发展等各方面都忠实于原作,连主题也是紧紧围绕着“傲慢与偏见”展开,但故事叙述完整精巧,可独立成书。

42、因此,喜欢原作的读者读来会亲切如晤老友,而不熟悉原作者亦不会有突兀感,甚至还可藉此领略到原著的一些神韵。

43、  内容简介  伊丽莎白和达西结婚一年来,幸福和美,唯一的遗憾是伊丽莎白一直没有怀孕。

44、照彭伯里的老规矩,如果达西无子嗣,庄园就得传给远亲罗珀少爷。

45、  圣诞将临,伊丽莎白请寡居的母亲、两个待嫁的妹妹和姐姐简一家来彭伯里过节。

46、达西则请来冷傲的姨母和曾与之订婚的表妹,姨母还带着喜欢卖弄学问、动辄以主人自居的罗珀少爷。

47、达西的妹妹乔治娅娜未经庄园女主人允许,向曾追求过达西、对伊丽莎白满怀醋意的宾格利小姐发出了邀请。

48、另外,达西为讨妻子欢心,主动派车将住在附近的伊丽莎白的舅父舅母和她妹妹莉迪娅一家五口接来游园,而不计妻妹夫威克姆曾诱拐自己亲妹妹,后又几乎骗得伊丽莎白的感情。

49、更热闹的是,贝内特太太的追求者、冒充上校的基奇纳也瘸着腿前来造访。

50、关系错综复杂的这一大帮人又因大雪封路全被窝在了彭伯里,一住就是好几天。

51、几天里,矛盾丛生,波澜迭起。

52、  这期间,伊丽莎白连听说带猜测,认定达西在村里有个孩子,是他和已死去的法国情人所生,心生怨怒。

53、达西否认不成,反被妻子言语所伤,加上贝内特太太及其追求者等人言行粗鄙局鲁,达西傲然而去。

54、伊丽莎白深思之后,决定远离庄园去做教师。

55、  经过一番周折,达西夫妇消除了误解,和好如初,而且伊丽莎白也欣喜地发现自己已身怀有孕,彭伯里庄园重旧平静。

56、  作者简介  琳达·伯多尔,作为出版过关于婉转用语作品的琳达·伯多尔,自称“得克萨斯农妇”,因观看电视剧《傲慢与偏见》激起了她浓厚的兴趣。

57、经过四年的研究构思,她执笔的《彭伯利庄园》问世,立刻受到了读者的欢迎,同时也令简·奥斯丁的忠实拥趸大惊失色。

58、本书是作者的第一部小说,1999年初版至2004年再版.读者飙拜。

59、目前已销售超出百万册,并在不断地加印当中。

60、她和丈夫现居住于得克萨斯的农场,她承认自己也曾为爱私奔,只是私奔的对象不是威克姆,而是达西。

61、  图书目录  前言  第一部 缘份,一如初见  第二部 爱情,磨砺后更坚定  第三部 婚姻,幸福因你完美  书摘插图  第一部 缘份,一如初见  1  尽管这辆马车够豪华、够舒适,但由于近来的几场大雨,它那结实的弹簧还是受到了考验,因为通往德比郡的这条道路有点儿泥泞。

62、达西先生表现出了他的绅士风度,关切地要他的新婚夫人拿枕头当坐垫。

63、  那可真是个好坐垫,又饱满又松软。

64、达西夫人感觉被羞辱,夫君此举不啻在大肆宣扬她下身疼痛的事实。

65、尽管因为新婚贪欢,她近来走路步态都有点儿别扭,但还是面子要紧,总不成让她公然承认性交过度吧。

66、于是乎,坐垫被拒绝了。

67、  面子倒是保住了,可马车不屈不挠的颠簸却令她的眼睛不由自主地总要瞟向那个闲置在对面座位上的枕头。

68、她紧抓着车上的扶手,知道自己这样硬撑其实很傻。

69、但现在可不能让步,承认自己需要坐垫就等于承认丈夫判断正确,那可是个原则问题呢!  因为好意遭到拒绝,她的新婚丈夫转而用沉默来惩罚她。

70、她忍受着颠簸之苦,知道自己生气却又不占理,知道自己得学会接受这样的惩罚。

71、  泥泞的道路一段又一段地被甩在后面,伊丽莎白离自己的新角色越来越近,也越来越忐忑不安。

72、要肩负起偌大一座彭伯利庄园的女主人的职责,想想都叫人害怕。

73、倒不是说她现在才明白等待她的是什么。

74、她早就明白了,至少是尽可能地试着去理解了。

75、  虽然新婚的兴奋和鱼水之欢使她暂时忘却了焦虑,但她的丈夫也未能为抚慰她的焦虑提供任何帮助。

76、事实上,还未及离开婚床,他便又恢复了一贯沉默寡言的态度,表现出那令人无法忍受的,且无人能及的傲慢。

77、  以前他一直称她为“贝内特小姐”,直至订婚后才改口用她的教名。

78、这令她非常开心,因为在她看来,称呼的改变意味着情感的表达。

79、昨晚,他在激情之中就反反复复地低声呼唤她“莉齐”来着。

80、  令她失望的是,忽然之间,这位彭伯利的主人对她冷淡下来,好像他对自己曾经表现出的亲呢挺后悔似的。

81、更让她生气的是,不管是当着下人还是在私底下,他都叫她“达西夫人”。

82、从“莉齐”到“达西夫人”,这转换来得也太突然了。

83、难怪达西夫人这一路上都闷闷不乐,默不作声。

84、  而他也同样没有想要和她交谈的意思。

85、  事实上,此番旅行就是前天他们结束婚礼去伦敦那次旅程的重演。

86、那天他同样是一路沉默,她说服自己相信那是因为一夜折腾下来他太过劳累的缘故。

87、而眼下他一路无语,她就搞不懂原因何在了。

88、  一想起他对自己的倾情爱抚,她就觉得,就算丈夫沉默寡言,自己也不该往坏处想。

89、临近新婚之夜时他也曾表现出焦虑,此时的沉默也完全可能是出于紧张,因即将肩负的责任而紧张。

90、如此说来,沉默就是他的一道防线。

91、要是换个时候,想到自己竟能令骄傲自负的达西先生惶惑困窘,她还会觉得挺有意思呢!  她不由得一阵冲动,抓住了他的手。

92、决不能让他以为自己对他来说是个负担。

93、  闷头想心事也拖不住马儿前进的步伐,她索性什么也不去想了,把目光投向窗外。

94、此刻,马车正缓缓行进在梅费尔的街道上。

95、毕竟是在时尚的都市,再漂亮的马车也罕有路人注目。

96、  上了往北的公路情形就不同了,马车所过之处,无数好奇的目光透过黄色的雾霭紧紧相随。

97、坐在豪华马车里成为众人瞩目的对象,这对伊丽莎自来说还颇不习惯。

98、而达西先生对此却早已是司空见惯,他只是面无表情地漠然望着远处。

99、  在一家简朴但还算整洁的小客栈,他们停下来加餐。

100、店主夫妇忙上忙下,极尽谄媚之能事,伊丽莎白也由此受到启发,意识到自己如今是达西夫人了,必须尽快适应角色的转换。

101、好在停留的时间不长,他们作为名流夫妇亮相也挺短暂。

102、出身高贵者受到出身卑微者的阿谀逢迎并不让人感到意外。

103、伊丽莎白想跟他们开开玩笑,告诉他们错看人了,但她还是忍住了恶作剧的冲动,告诉自己也要学学达西,摆出一副莫测高深的贵族样儿来。

104、《彭伯里庄园》是埃玛・坦南特为英国著名女作家简・奥斯汀(1775――1817)的代表作《傲慢与偏见)所作的续集,在英国近几年来的名著续集出版热中,属佼佼者,仅在英国国内发行量已超过5万册。

105、埃玛・坦南特是她为《傲慢与偏见》写的续集。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。


版权说明: 本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。


标签:




热点推荐
热评文章
随机文章