华夏财富网

网站首页 精选百科 > 正文

采薇节选翻译20字(采薇(节选)翻译)

2022-08-07 03:27:06 精选百科 来源:
导读 大家好,小耶来为大家解答以上的问题。采薇节选翻译20字,采薇(节选)翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、采薇(节选) ...

大家好,小耶来为大家解答以上的问题。采薇节选翻译20字,采薇(节选)翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、采薇(节选) 昔我往矣,杨柳依依。

2、 今我来思,雨雪霏霏。

3、 行道迟迟,载渴载饥。

4、 我心伤悲,莫知我哀! 译文 回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。

5、如今回来路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。

6、路途曲折漫长难行走,又渴又饥真劳累。

7、我心里不觉伤悲起来,没有人会懂得我的痛苦的! 注释 昔:从前,文中指出征时。

8、 往:当初从军。

9、 依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。

10、 思:用在句末,没有实在意义。

11、 雨:音同玉,为 “下” 的意思。

12、 雨(yù)雪:下雪。

13、雨,这里作动词。

14、 霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。

15、 迟迟:迟缓的样子。

16、 载:又。

17、 莫:没有人。

18、 赏析:  《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇。

19、这四句诗被后人誉为《诗经》中最好的句子。

20、这是写景记时,更是抒情伤怀。

21、这几句诗句里有着悲欣交集的故事,也仿佛是个人生命的寓言。

22、是谁曾经在那个春光烂漫的春天里,在杨柳依依中送别我?而当我在大雪飘飞的时候经历九死一生返回的时候,还有谁在等我?别离时的春光,回归时的大雪,季节在变换,时光在流逝,我们离去,我们归来,而在来来去去里,失去了什么又得到了什么呢?没有答案,只有漫天的飞雪中一个被沉重的相思和焦虑烧灼的又饥又渴的征人孤独的身影,步履蹒跚地,战战兢兢地走向他不知道的未来。

23、采薇(节选)昔我往矣,杨柳依依。

24、今我来思,雨雪霏霏。

25、行道迟迟,载渴载饥。

26、我心伤悲,莫知我哀!译文回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。

27、如今回来路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。

28、路途曲折漫长难行走,又渴又饥真劳累。

29、我心里不觉伤悲起来,没有人会懂得我的痛苦的!注释昔:从前,文中指出征时。

30、往:当初从军。

31、依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。

32、思:用在句末,没有实在意义。

33、雨:音同玉,为 “下” 的意思。

34、雨(yù)雪:下雪。

35、雨,这里作动词。

36、霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。

37、迟迟:迟缓的样子。

38、载:又。

39、莫:没有人。

40、想起出真实正是春天,微风吹着嫩嫩的杨柳,如今,我归来的时候,雪已经下的很大,行走在大路上,又渴又饥饿,我的心不自觉的悲伤起来,没人知道我的痛苦呢!回想当初我离开的时候连杨柳都与我依依惜别,如今回来路上,却纷纷扬扬下起了大雪。

41、是路途曲折,漫长难行,又渴又饿。

42、我心是不觉的伤悲起来,没人会懂我的痛苦采薇(节选)昔我往矣,杨柳依依。

43、今我来思,雨雪霏霏。

44、行道迟迟,载渴载饥。

45、我心伤悲,莫知我哀!译文回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。

46、如今回来路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。

47、路途曲折漫长难行走,又渴又饥真劳累。

48、我心里不觉伤悲起来,没有人会懂得我的痛苦的!注释。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。


版权说明: 本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。


标签:




热点推荐
热评文章
随机文章